Yes, through a gentle sigh in the dark I heard her, Signore she is a woman ---
Her sigh is like a pearl dropping on the icy face of grief with each quivering of ripples she redefines winter landscape
Her bodyline winds through shores like wind, pushes waves to a end of sea where --- she captures glimmer of moonlight turns darkness into sunrise
Her voice rises with the Sun by each melodic tone she turns the sorrow into music music into comfort --- in which
she embraces us with her mighty love of grace
Oh Signore, ascolta!
She is a woman The Mother of the Universe!
This poem is inspired by Signore, ascolta* sung by Maria Callas*Signore, ascolta --- aria from opera Turandot, composed by Giacomo Puccini. "Signore, ascolta" is Italian means "Lord, listen" in English.