Yes, through a gentle sigh in the dark
I heard her, Signore
she is a woman ---
Her sigh is like a pearl
dropping on the icy face of grief
with each quivering of ripples
she redefines winter landscape
Her bodyline winds through shores
like wind, pushes waves to a end of sea
where --- she captures glimmer of moonlight
turns darkness into sunrise
Her voice rises with the Sun
by each melodic tone
she turns the sorrow into music
music into comfort --- in which
she embraces us
with her mighty love of grace
Oh Signore, ascolta!
She is a woman
The Mother of the Universe!
This poem is inspired by Signore, ascolta* sung by Maria Callas*Signore, ascolta --- aria from opera Turandot, composed by Giacomo Puccini. "Signore, ascolta" is Italian means "Lord, listen" in English.